こんにちは!かなやりです。
今回は、韓国語の連音化についてお話していきたいと思います。
日本ではあまり馴染みがありませんが、韓国語や英語には、連音化というものがあります。
例えば、「check it out(チェック イット アウト)」を「チェケラ」と発音するようなことを言います。
1単語ずつ発音するのと、流れで発音するのとでは、聞こえる音が全く違いますよね。
このような現象を連音化と言います。
という訳で、今回は、連音化とは何なのか、連音化はどこまで続くのか、そして、存在する例外まで、ドドンッとご紹介していきたいと思います!
韓国語の連音化とは何?
簡単に言うと、連音化とは、音が繋がることです。
例えば、韓国語という意味の「한국어」は、一文字ずつしっかり発音すれば
「ハン グㇰ オ」
となりますが、実際には連音化されて
「한구거(ハングゴ)」
と発音されます。
このように音が繋がると、発音しやすくなり、流れるようにスムーズに話すことが出来るのです。
連音化するための条件
連音化する、とは言っても、いつでも連音化するわけではありません。連音化するのは、下記の条件に当てはまった時だけです。
- 前の音がパッチムで終わる
- 次の音が母音(「ㅇ」の行)で始まる
前の音のパッチムが、次の音の母音とくっつくことで連音化が起こります。
先ほども出てきた「한국어」も、「국」はパッチムで終わっていますし、「어」は母音で始まっていますよね。
二重子音(パッチム2つ)の場合
韓国語には、パッチムが2つある語があることにお気づきでしょうか。
例えば、「若者」という意味の「젊은이」という言葉。この1文字目を見てみると、二重子音になっています。
こういう語も、連音化の条件を満たしているので、連音化が起きます。では、どう発音すればよいのでしょうか。
正解は、「どちらも発音する」です。
「젊은이」は、「ㄹ」はその場に残り、「ㅁ」が次の語に移動して連音化。また、「은」の「ㄴ」も隣に移動するので、「절므니」と発音されます。
例外が存在
先ほど、連音化が起きるには、条件に当てはまらなければならないと言いましたが、その条件に当てはまらないものもあります。
「ㅇ」は連音化しない
例えば、「ㅇ」というパッチムを持つ「영어(英語)」は、連音化の条件にしっかり当てはまっているので、連音化が起こりそうですよね。
でも、この場合は起こらないんです。
「ㅇ」が隣に移動して「여어(ヨオ)」とはならず、そのまま「영어(ヨンオ)」と読みます。
「ㅎ」は発音しない
例えば、「良い」という意味の「좋아」は、連音化の条件に当てはまっているので連音化します。
しかし、この時の発音は、「조하(チョハ)」ではありません。「조아(チョア)」です。
そうなんです。「ㅎ」の音が消えてしまうんです。
また、「嫌」という意味の「싫어」は、先ほど出てきた二重子音。
これが連音化すると、「실허(シルホ)」になるかと思ってしまいますが、「ㅎ」の音が消えるので、「ㄹ」が隣に移動して、「시러(シロ)」になります。
どこまで連音化する?
連音化は、しようと思えば、どこまででも連音化します。
例えば、「저는 음악을 좋아해요(私は音楽が好きです)」を最大限連音化させようとすると、「저느느마글조아해요」になります。早口で言うとこんな感じですね。
しかし、人間もっとゆっくり話す人の方が多いので、一般的には「저는 으마글 조아해요」くらいになるのではないでしょうか。
日本語の文章では、「私は」の後に「、」を入れますよね?
それと同じように区切ってみると、自然な感じに聞こえると思います。
おわりに
さて、今回は、韓国語の連音化についてお話してきました。
日本ではなかなか馴染みが無い連音化ですが、覚えると連音化した方が発音しやすい!と感じるようになるので、頑張って覚えてみてください。
それでは!