こんにちは!かなやりです。
今回は、「아니요(アニヨ)」と「아니에요(アニエヨ)」の違いについて、お話していきたいと思います。
どちらも否定を表わす言葉ですが、その意味は、それぞれ少し違います。
例文も含めて、その意味を見て行きましょう。
아니요(アニヨ)の意味
「아니요(アニヨ)」の意味は、「いいえ」です。
単純な否定を表わします。
아니에요(アニエヨ)の意味
「아니에요(アニエヨ)」の意味は、「違います」「~ではありません」「とんでもないです」です。
「~ではありません」は「~이(イ)/가(ガ) 아니에요(アニエヨ)」の形で使われます。
例文で違いを知ろう
ここから、例文を使って2つの違いを見て行きたいと思います。
밥 먹었어요?(バㇷ゚ モゴッソヨ)
ご飯食べましたか?
↳아니요. 안 먹었어요.(アニヨ アンモゴッソヨ)
いいえ。食べませんでした。
この時、「아니요(アニヨ)」の代わりに「아니에요(アニエヨ)」を使うと、「違います。食べませんでした。」となり、不自然な文章になります。
이거 네 거지?(イゴ ニッコジ)
これ君のものでしょ?
↳제 거 아니에요.(チェッコ アニエヨ)
私のものではありません。
この時、ただ単に「아니에요(違います)」とだけ返しても、文章は成り立ちます。
정말 감사합니다.(チョンマㇽ カㇺサハㇺニダ)
本当にありがとうございます。
↳아니에요.(アニエヨ)
とんでもないです。
人から感謝されたとき、日本語でも「いえいえ」と返すことがあると思いますが、それと似たような感じで、韓国語でも「いえいえ」、つまり、否定形で返すことがあるんです。
おわりに
さて、今回は、「아니요(アニヨ)」と「아니에요(アニエヨ)」の違いについて見てきました。
「아니요(アニヨ)」は「いいえ」、「아니에요(アニエヨ)」は「違います」「~ではありません」「とんでもないです」という意味です。
細かい違いですが、使い分けることによって自然な文章を作ることが出来るので、ぜひそれぞれの意味を覚えてみてください。
それでは!